Forums Al-FathAccueilMédiasQur'an al-KarîmRechercherS'enregistrerConnexion
Salam aleykum, Une nouvelle version des forum al-fath se trouve à l'adresse suivante : Al-Fath Veuillez vous tourner vers cette adresse pour vous inscrire , discuter et échanger. Merci

Partagez | 
 

 一、信士的美德

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
musa
Membre Confirmé
Membre Confirmé


Masculin Nombre de messages : 76
Age : 44
Réputation : 0
Points : 179
Date d'inscription : 18/07/2010

MessageSujet: 一、信士的美德   Mar 27 Juil 2010 - 15:17

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

إِنَّما بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكارِمَ الْأَخْلاقِ

مستدرك الوسائل / 11 / 187

120- 安拉的使者说:“我被派遣是为完善美德。”

80. قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

اَلا اُنْبِّئُكُمْ بِالْمُؤْمِنِ؟ مَنِ ائْتَمَنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَأَمْوالِهِمْ، ألا اُنَبِّئُكُمْ بِالْمُسْلِمِ؟ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسانِه وَيَدِه…والْمُؤْمِنُ حَرامٌ عَلَى الْمؤْمِنِ أَنْ يَظْلِمَهُ أَوْ يَخْذُلَهُ أَوْ يَغْتابَهُ أَوْ يَدْفَعَهُ دَفْعَةً.

الكافي / 2 / 235
[Page]

121- 安拉的使者说:“难道我没告诉你们什么是信士吗?信士就是别人把生命和财产委托于他,而他不背叛。难道我没有告诉你们什么是穆斯林吗?穆斯林就是舌和手干净的人。信士不得欺压同胞,不得侮辱同胞,不得背谈同胞,不得抛弃同胞。”

81. قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

شَرَفُ الْمُؤْمِنِ قِيامُهُ بِالْلَّيْلِ وَعِزُّهُ اِستغْناؤُهُ عَنِ النّاسِ

بحار الانوار / 77 / 20

122- 安拉的使者说:“夜间拜主是信士的荣耀,无求于人是信士的尊严。”

82. قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

جاءَ رَجُلٌ اِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ: عَلِّمْني عَمَلاً يُحِبُّنيَ اللهُ تَعالى عَلَيْهِ وَيُحِبُّنيَ الْمَخلُوقُونَ وَيُثرِي اللهُ مالي وَيُصِحُّ بَدني وَيُطيلُ عُمْري وَيَحْشُرُني مَعَك، قَالَ: هذِهِ سِتُّ خِصال تَحتاجُ اِلى سِتِ خِصال: اِذا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّك اللهُ فَخِفْهُ وَاِتَّقِهِ، واِذا أَرَدْتَ اَن يُحِبَّكَ الْمَخْلُوقُونَ فَاَحْسِنْ اِلَيْهِمْ وَاِرْفِضْ ما في أيْدِيهِمْ، واِذا أرَدْتَ أَنْ يُثْرِيَ اللهُ مالَكَ فَزَكِّهِ، واِذا أَرَدْتَ أَنْ يُصِحَّ اللهُ بَدَنَكَ فَأَكْثِر مِنَ الصَّدَقَةِ، وَاِذا أَرَدْتَ أَنْ يُطيلَ اللهُ عُمْرَكَ فَصِلْ ذَوي أَرْحامِكَ، وَاِذا أَرَدْتَ أن يَحْشُرَك اللهُ مَعي فَاَطِلِ السُّجُودَ بَيْنَ يَديِ اللهِ الْواحِدِ القَهّارِ.
[Page]

سفينة البحار / 1 / 599

123- 伊玛目阿里传述:有一个人来找穆圣,他说:“穆圣啊!请你教我做一件事,以便安拉喜悦我,人们也喜欢我,以便安拉增加我的财富,使我健康长寿,让我在复活日同你在一起。”安拉的使者说:“若你想得到六样,就必须做六件事:如果你想得到安拉的喜悦,就必须敬畏安拉;如果你想让人们喜欢你,就必须善待人们,不要觊觎人们手中的(财物);如果你想让安拉增加你的财富,就必须完纳天课;如果你想安拉使你身体健康,就必须乐善好施;如果你想安拉延长你的寿命,就应当联系骨肉亲情;如果你想安拉在复活日让你同我在一起,就应虔诚崇拜独一的安拉。”

83. قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

كُنْ فِي الْفِتْنَةِ كَابْنِ اللَبُونِ : لاظَهْرٌ فَيُرْكَب ، وَلا ضَرْعٌ فَيُحْلَب

نهج البلاغة: الكلمات القصار / 1

124- 伊玛目阿里说:“在战乱的日子,你要像一峰两岁的公幼驼,脊梁未硬无人骑,没有乳房不挤奶。”

84. …قالَتْ فاطِمَةُ عَلَيْها الْسَّلامُ :

الْجارُ ثُمَّ الْدّارُ

كشف الغمّة / 2 / 25 بحار الانوار / 77 / 20

125- 穆圣的女儿法图麦说:“先邻后己。”

85. قِيلَ لَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عليه السّلام كَيْفَ أَصْبَحْتَ يَابْنَ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ: أَصْبَحْتُ مَطْلُوباً بِثَمانِ خِصال: أَللهُ تَعالى يَطْلُبُني بِالْفَرائِضِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلهِ بِالسُّنَّةِ وَالْعِيالُ بِالْقُوتِ، وَالنَّفْسُ بِالْشَّهْوَةِ، وَالشَّيْطَانُ بِالْمَعْصِيَةِ وَالْحَافِظانِ بِصِدْقِ الْعَمَلِ، وَمَلَكُ الْمَوْتِ بِالرُّوحِ، وَالْقَبْرُ بِالْجَسَدِ، فَاَنا بَيْنَ هذِهِ الْخِصالِ مَطْلُوبٌ.
[Page]

بحار الانوار / 76 / 15

126- 有人问第四位伊玛目阿里·本·侯赛因·宰伊努阿比迪:“安拉使者的后裔啊!你早晨起来先做什么?”他说:“我早晨起来被要求做八件事:安拉要求我完成主命;先知要求我遵循圣训;家人要求我给他们食物;私欲要求我放纵;恶魔要求我犯罪;两位记录功过的天使要求我做事诚实;取命的天使要取我的灵魂;坟墓要吞没我的躯体。”

86. قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

اِنَّ الْمُؤْمِنَ مَنْ يَخافُهُ كُلُّ شَيء , وَذلِكَ أَنَّهُ عَزيزٌ في دينِ اللهِ , ولا يَخافُ مِنْ شَىْء وَهُوَ عَلامَةُ كُلِّ مُؤْمِن.

بحار الانوار / 67 / 305

127- 伊玛目萨迪格说:“信士威严可敬,因为他信仰安拉的宗教而感到强大;信士的标志是除安拉外毫无畏惧。”

87. قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

لا يَنْبَغي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَجْلِسَ مَجْلِساً يُعْصَى اللهُ فِيهِ وَلا يَقْدِرُ عَلى تَغْييرِهِ

الكافي / 2 / 374

128- 伊玛目萨迪格说:“信士不应参加违抗安拉而他又无能改变的集会。”

88. قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

إذا كانَ يَوْمُ الْقِيامَةِ يَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النّاسِ فَيأْتُونَ بابَ الْجَنَّةِ فَيَضْرِبُونَهُ فَيُقالُ لَهُمْ: مَنْ أَنْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: نَحْنُ أَهْلُ الصَّبْرِ فَيُقالُ لَهُمْ: عَلى ما صَبَرْتُمْ؟ فَيَقُولُون: كُنّا نَصْبِرُ عَلى طاعَةِ اللهِ وَنَصْبِرُ عَنْ مَعاصِي اللهِ، فَيَقُولُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ صَدَقُوا، اَدْخِلُوهُمُ الْجَنَّةَ وَهُوَ قَوْلُ اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِنَّما يُوَفَّى الصّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغيْرِ حِساب.
[Page]

الكافي / 2 / 75

129- 伊玛目萨迪格说:“在复活日,有信士被复活,他们来敲乐园的大门,有人问他们:‘你们是谁?’他们说:‘我们是坚忍者。’‘你们对哪些事情坚忍了?’他们说:‘我们坚忍地顺从安拉,坚忍地克制自己不违背安拉(的命令)。’安拉说:‘他们说的都是实话,让他们进入乐园。’这就是安拉的诺言:‘惟有坚忍的人,得享受完全的、无量的报酬。’(古兰:39:10)”

89. عَنِ الْحارِثِ بْنِ الدِّلْهاثِ مَوْلَى الرِّضا عليه السّلام قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عليه السّلام يَقُولُ لا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتّى يَكُونَ فِيهِ ثَلاثُ خِصال: سُنَّةٌ مِنْ رَبِّهِ، وَسُنَّةٌ مِنْ نَبيِّه،، وسُنَّةٌ من وَلِيِّهِ، فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ: كِتْمانُ سِرِّهِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ (عالِمُ الْغَيْبِ فَلا يُظْهِرُ عَلى غَيْبِهِ اَحَداً اِلاّ مَنْ ارْتَضَى مِنْ رَسُول) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِيِّهِ: فَمُداراةُ النّاسِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ اَمَرَ نَبِيَّهُ بِمُداراةِ النّاس فَقالَ: (خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأعْرِضْ عَنِ الجاهِلينَ) وَاَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِيِّهِ: فَالصَّبْرُ في الْبَأساءِ وَالضَّراءِ فَاِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ (وَالصّابِرِينَ في الْبَأساءِ وَالْضَرّاءِ).
[Page]

عيون أخبار الرضا / 1 / 256

130- 伊玛目里扎传述:伊玛目阿里说:“真正的信士须具备三种特点:坚持安拉的常道、恪守先知的圣行、遵循安拉朋友的道路。至于安拉的常道是保守秘密。安拉说:‘他是全知幽玄的,他不让任何人窥见他的幽玄,除非他所喜悦的使者。’(古兰:72:26-27)至于先知的圣行是宽容。安拉命令他的使者对人宽容。安拉说:‘你应当坚守恕道,应当命人行善,要避开无知的人。’(古兰:7:199)。至于安拉的朋友的道路是在遭遇患难和战争时坚忍。安拉说:‘(他们)忍受穷困、患难和战争。’(古兰:2:177)。”

90. قالَ الاِْمامُ الجَوادُ عليه السّلام :

أَلْمُؤْمِنُ يَحْتَاجُ اِلى ثَلاثِ خِصال: تَوْفِيقٌ مِنَ اللهِ، وَواعِظٌ مِنْ نَفْسِهِ، وَقَبُولٌ مِمَّنْ يَنْصَحُهُ

منتهى الامال / 2 / 554

131- 伊玛目贾瓦德说:“真正的信士须有三样:安拉的佑助、劝诫自身、接受忠告。”



二、维护信士的尊严

91. قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

نُصْحُكَ بَيْنَ الْمَلَإِ تَقْريعٌ

غرر الحكم / 322

132- 伊玛目阿里说:“当众指出别人的错误,是丑陋的行为。”

92. قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

اِقْبَلْ عُذْرَ أَخيكَ وَإِن لَمْ يَكُنْ لَهُ عُذْرٌ فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً
[Page]

بحار الانوار / 74 / 165

133- 伊玛目阿里说:“你接受教胞的道歉,即使他没有道歉,你也应原谅他。”

93. قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

أَقْبَحُ الْغَدْرِ اِذاعَةُ السِّرِّ

مستدرك الوسائل / 12 / 305 رقم 14155

134- 伊玛目阿里说:“宣扬秘密,罪大恶极。”

94. قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه السّلام :

يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يَسْتُرَ عَلَيْهِ سَبْعينَ كَبيرةً

بحار الانوار / 74 / 301

135- 伊玛目巴基尔说:“信士之间应为对方隐密七十件大罪。”



三、维护信士的权力

95. قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم:

مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أعْطَاهُ الدُّنيا لَمْ يَكُنْ ذلِكَ كفّارَتَهُ وَلَمْ يُؤجَرْ عَلَيْه

بحار الانوار / 75 / 150

136- 安拉的使者说:“伤害信士的人,即使他把整个世界赠给受伤害者,以弥补自己的过错,他也得不到饶恕,他所施舍的没有任何回报。”[Page]

96. قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنْ آذى مُؤْمِناً فَقَدْ آذاني

بحار الانوار / 67 / 72

137- 安拉的使者说:“谁伤害一个信士,等于伤害我。”

97. قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنِ اقْتَطَعَ مالَ مُؤْمِن غَصْباً بِغَيرِ حَقٍّ لَمْ يَزَلِ اللهُ مُعْرِضاً عَنْهُ، ماقِتاً لاعْمالِهِ الَّتي يَعْمَلُها مِنَ الْبِرِّ والْخَيْرِ لا يُثْبِتُها في حَسَناتِهِ حتّى يَتُوبَ وَيَرُدَّ الْمَالَ الَّذي أَخَذَهُ اِلى صاحِبِهِ.

مستدرك الوسائل / 17 / 89

138- 安拉的使者说:“巧取豪夺信士钱财的人,安拉绝不喜悦他,不接受他所做的一切善举,不回报他的善行,直到他忏悔,并将夺来的钱财归还其主人。”

98. قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
[Page]

إِنَّمَا عِمَادُ الدّينِ، وَجِماعُ الْمُسْلِمينَ، وَالْعُدَّةُ لِلاَعْداءِ، الْعامَّةُ مِنَ الاُمَّةِ، فَلْيَكُنْ صِغْوُكَ لَهُمْ، وَمَيْلُكَ مَعَهُمْ.

نهج البلاغة الرسالة 53

139- 伊玛目阿里说:“只有民族的大众才是宗教的支柱,是穆斯林的集体,是对付敌人的装备力量,所以你的依赖和喜爱都应为了民族的大众。”

99. قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

أَرْبَعَةٌ مِنْ أَخْلاقِ الانْبِياءِ عَلَيْهِمْ السَّلامُ: الْبِرُّ، وَالسَّخاءُ، والصَّبْرُ عَلَى النّائِبَةِ، وَالْقِيامُ بِحَقِّ الْمُؤْمِنِ.

تحف العقول / 277

140- 伊玛目萨迪格说:“行善、慷慨、忍受患难、维护信士的权力是众先知的四大美德。”

100. قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام:

ما عُبِدَ اللهُ بِشَيء أَفْضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ
[Page]

الكافي / 2 / 170

141- 伊玛目萨迪格说:“维护信士的权力是对安拉的最好崇拜。”

101. قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مِنْ أَحَبِّ الاعْمالِ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِدْخالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُوْمِنِ ، اِشْباعُ جُوعَتِهِ أَوْ تَنْفيسُ كَرْبَتِهِ أَوْ قَضاءِ دَيْنِهِ.

الكافي / 2 / 192

142- 伊玛目萨迪格说:“安拉最喜欢的善行有:带给信士欢笑、赈济饥饿的信士、解除信士的忧愁、帮助信士还清债务。”

102. قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام :

مِنْ أَوْجَبِ حَقِّ أَخيكَ أَلاّ تَكْتُمَهُ شَيْئاً يَنْفَعَهُ لا مِنْ دُنْياهُ وَلا مِنْ آخِرَتهِ

بحار الانوار / 2 / 75

143- 伊玛目卡泽目说:“你对教胞应尽的义务,是不向他隐瞒对他的今后两世有利的事。”

103. قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام :

مَنْ سَرَّ مُؤْمِناَ فَبِاللهِ بَدَأَ وَبِالنَّبِي ثَنّى وَبِنا ثَلَّثَ
[Page]

بحار الانوار / 74 / 314

144- 伊玛目卡泽姆说:“谁使一位信士高兴,他确已令安拉高兴了,其次让穆圣高兴了,再其次令穆圣后裔高兴了
Revenir en haut Aller en bas
 
一、信士的美德
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Général :: Langues étrangères-
Sauter vers: